Результаты (
русский) 2:
[копия]Скопировано!
Кастильский язык является официальным языком , и многие государства Латинской Америки. Существуют определенные различия в лексике и произношении между кастильца Испании и Латинской Америки. Эти различия и называемые "americanisimos" . Как
правило, различия между литературной испанский язык Испании и Северной и Южной Америки не имеют значения. Так что ? Латинской Америки и испанский предпочитает , чтобы сказать, "пиджак", "картофель".
В Испании, особенно в обеих Кастильяс и к северу от полуострова, "с" до "Я" и "е" произносится. В Латинской Америке, как и в Андалусии, Каталония, Эстремадура и т.д. произносится как "S" (явление , называемое "сюсюкать").
Но, как правило, культурный язык латиноамериканцев такой же , как у Испании. В americanisimos дают местный колорит и оттенок к его литературе.
переводится, пожалуйста, подождите..
