Cuentan los hombres dignos de fe (pero Alá sabe más) que en los primer перевод - Cuentan los hombres dignos de fe (pero Alá sabe más) que en los primer русский как сказать

Cuentan los hombres dignos de fe (p

Cuentan los hombres dignos de fe (pero Alá sabe más) que en los primeros días hubo un rey de las islas de Babilonia que congregó a sus arquitectos y magos y les mandó construir un laberinto tan perplejo y sutil que los varones más prudentes no se aventuraban a entrar, y los que entraban se perdían. Esa obra era un escándalo, porque la confusión y la maravilla son operaciones propias de Dios y no de los hombres. Con el andar del tiempo vino a su corte un rey de los árabes, y el rey de Babilonia (para hacer burla) de la simplicidad de su huésped lo hizo penetrar en el laberinto, donde vagó afrentado y confundido hasta la declinación de la tarde. Entonces imploró socorro divino y dio con la puerta. Sus labios no profirieron queja ninguna, pero le dijo al rey de Babilonia que él en Arabia tenía otro laberinto que, si Dios era servido, se lo daría a conocer algún día. Luego regresó a Arabia, juntó sus capitanes y sus alcaides y estragó los reinos de Babilonia con tan venturosa fortuna que derribó sus castillos, rompió sus gentes e hizo cautivo al mismo rey. Lo amarró encima de un camello veloz y lo llevó al desierto. Cabalgaron tres días, y le dijo: «¡Oh, rey del tiempo y sustancia y cifra del siglo!, en Babilonia me quisiste perder en un laberinto de bronce con muchas escaleras, puertas y muros; ahora el Poderoso ha tenido a bien que te muestre el mío, donde no hay escaleras que subir, ni puertas que forzar, ni fatigosas galerías que recorrer, ni muros que te veden el paso.»
Luego le desató las ligadura y lo abandonó en mitad del desierto, donde murió de hambre y de sed. La gloria sea con Aquel que no muere.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
Они имеют мужчины достойные веры (но Аллах знает больше) в первые дни был царь острова Вавилон, который приняли участие архитекторы и магов и велел им, чтобы построить лабиринт так озадачены и тонкие что разумнее мужчин, не решился войти, и что пошли потеряли. Эта работа была скандальной, потому что путаницы и удивительно операции Бога и не мужчин. С походкой пришло время сократить король арабов и царь Вавилона (макет) простота его гость проникают лабиринт, где он бродил преступления и путают до упадка вечером. Затем он умолял божественной помощи и с дверью. Его губы не сделал каких-либо жалоб, но он сказал царь Вавилона, в Аравии он был другой лабиринт, если был отслужен ДИОС, он бы это быть для удовлетворения некоторых день. Затем он вернулся в Аравии, сопровождается его капитанов и их управляющих и estragó сферах Вавилон так счастливый счастье, что разрушили их замки, сломал его народа и стал заложником самого короля. Он связали быстрый верблюд и привела его в пустыню. Они ехали три дня и сказал: «о, король времени и вещества и фигура века, в Вавилоне, я хотел бы потерять в лабиринте бронзы с лестницы, двери и стены;» «Теперь все могучий пришлось вместо того, чтобы показать, что вы мои, где существует не лестницы, подняться, или двери, которые силой, ни трудный галереи, которые исследуют, стенами, которые отделяют вас шаг.»Затем он развязал пятно и покинули его в пустыне, где он умер от голода и жажды. Слава быть с ВОЗ не умирает.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
Художественные достойные люди веры (но Аллах знает лучше), что в первые дни был король острова Вавилона собрались архитекторы и маги, и послал их, чтобы построить лабиринт так растерялся, и тонкий, что наиболее предусмотрительные люди не рискну в, и тех, кто вошел погибли. Эта работа была скандал, потому что путаница и удивительно характерны Бога, а не человек сделал. С течением времени пришли к суду царя арабов, и царь Вавилона (издеваться) простота его гость проникнуть в лабиринт, где он бродил Униженные и запутанной, пока снижение в последнее время. Затем он умолял Бога помощи и захлопнул дверь. Его губы не произнес ни одной жалобы, но сказал царь Вавилонский, в Аравии, он был еще лабиринт, Бог служил, он будет выпущен, когда-нибудь. Затем он вернулся в Аравии, он собрал своих капитанов и его начальников и Estragó царства Вавилона так повезло фортуна свергли свои замки, ворвались люди и взят в плен и сам царь. Он связан быстрый верблюда и привел его в пустыне. Они ехали три дня и сказал, "царь времени и вещества и шифра века в Вавилоне, я хотел, чтобы потерять в лабиринте латуни со многими лестниц, дверей и стен!; Теперь Всемогущий счел нужным показать вам мои, там, где нет лестниц, чтобы подняться, ни двери, чтобы силы, или утомительно галереи идти, или стены, которые вы Veden шаг.
"Затем он сломал галстук и вышел в середине пустыня, где он умер от голода и жажды. Слава Тому, кто не умирает.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
Они заслуживают доверия людей (но аллах знает гораздо больше), в начале, Король Вавилона, чтобы острова и волшебник приказал его архитектор и построить лабиринт недоумение и тонкие, независимо от того, самый проницательный человек вошел в, также будет.Это скандал,Однако, maravilla билет, но и он район вблизиодин vino con Эль - andar) Это corte гуманистических. сегодня я шкаф babilonia и para hacer burla). Simplicidad ху - sped lo библиотеки en France исчезла. это я dy2o3 и Питер только молодого afrentado. Declinaci Монсона предметов.Затем он умолял бог двери и помощи.Ее губы не в любое недовольство, но король Вавилона, говорит, что он в Саудовской Аравии есть лабиринт, если бог знает, даст день. затем вернулся в Саудовской Аравии, обнял его и их estrag мастер - код Вавилона и счастья и богатства, как Королевство нарушил их замок короля, взяли в плен.Lo amarr - encima camello veloz) говорит, что llev - аль - шариковая ручкаCabalgaron. « в компании, эту задачу, когда де новый выпуск, являетсяQuisiste нагрузки, en babilonia me, laberinto органа (3) escaleras, Луи, индуктивности и стоимость строительства и на ene - например muestre el) и Питер subir и escaleras и puertas Одина, и ты, ты fatigosas galer - as и recorrer,Ты не должен paso. » стены veden
затем он развязал лигирование, они сдались в пустыне, умерли от голода и жажды.Это слава не умирают.

переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: