LA CORNETA DE LLAVES Querer es poder. Oigamos a don Basilio. ..Hace di перевод - LA CORNETA DE LLAVES Querer es poder. Oigamos a don Basilio. ..Hace di русский как сказать

LA CORNETA DE LLAVES Querer es pode

LA CORNETA DE LLAVES
Querer es poder.
Oigamos a don Basilio. ..

Hace diecisiete años que ardía en España la guerra civil. Carlos e Isabel se disputaban la Corona, y los españoles, divididos en dos ban-dos, derramaban su sangre en lucha fratricida. Tenía yo un amigo llamado Ramón Gómez, teniente de cazadores de mi mismo batallón; el hombre más cabal que he conocido... Pero he aquí que cierta injusticia cometida por nuestro jefe en daño de Ramón hizo desear al teniente de cazadores abandonar las filas de sus hermanos y matar a su teniente coronel. Ni mis amenazas, ni mis ruegos bastaron a disuadirle de su propósito. ¡Era cosa resuelta! A la sazón nos hallábamos en el Principado, a tres leguas del ene-migo. Era la noche en que Ramón debía desertar; noche lluviosa y fría, melancólica y triste, víspera de una batalla. A eso de las doce entró Ramón en mi alojamiento. Yo dormía. — Basilio... murmuró a mi oído. — ¿Quién es? —Soy yo. ¡Adiós! - ¿Te vas ya? Sí, adiós. Y me cogió una mano. — Oye ... — continuó — , si mañana hay, corno se cree, una bata-lla y nos encontramos en ella... — Ya lo sé; somos amigos. — Bien. ¡Yo moriré mañana regularmente, pues pienso atropellar por todo hasta que mate al teniente coronel! En cuanto a ti, Basilio, no te expongas... La gloria es humo. — ¿Y la vida? — ¡Ay, todo eso se acabópara mí! — ¡Qué tristes ideas! — dije yo muy afectado. — Mañana sobrevi-viremos los dos a la batalla. - Pues emplacémonospara después de ella — ¿Dónde? ••• — En la ermita de San Nicolás, a la una de la noche. El •que no asis-ta será porque ha muerto. ¿Quedamos conformes? — Conformes. Entonces ... ¡adiós! Así dijimos, y después de abrazarnos tiernamente, Ramón desapa-reció en las sombras nocturnas.
0/5000
Источник: -
Цель: -
Результаты (русский) 1: [копия]
Скопировано!
РОГА КЛЮЧЕЙ Любовь-это сила. Давайте прислушаемся к Дон Базилио. ..Семнадцать лет назад, он горел в Испании гражданской войны. Carlos и Изабель спорной короны и испанцы, разделен на два запрета-два, пролил свою кровь в братоубийственной борьбе. Я был друг по имени Рамон Гомес, лейтенант охотников моей же батальона; полнее человек, которого я когда-либо известных... Но вот, некоторые несправедливости, совершенные наш главный Ramon повреждения пожелает лейтенант охотников покинуть ряды его братьев и убить его подполковник. Мои угрозы, ни мои молитвы были достаточно, чтобы удержать его от его цели. Это был решен вещь! В то время мы были в Княжестве, трех лиг от СВ - migo. Это было ночью, что дезертирство Ramon; грустный и печальный, дождливый и холодной ночью накануне сражения. Что из двенадцати Ramon вступил в моем доме. Я спал. -Базилик... прошептала мне на ухо. -Кто это? -Я. До свидания! -Будет уже? Да, до свидания. И он взял меня на руки. -Эй... - продолжение-, если завтра там, как полагают, Мантия ПА и мы найти в нем... - я знаю его; Мы с друзьями. -Хорошо. Я умру завтра, потому что я думаю для запуска над всем, до тех пор, пока он убивает подполковник! Что касается вас, Василий, вы не подвергаете... Слава дым. - И жизнь? -Ах, все это acabopara меня! -Идеи как грустно! -Я сказал очень уязвимой. -Утром sobrevi - viremos в битве. -Как emplacemonospara после него - где? ••• - В часовне Святого Николая, на одной ночи. •Что asis-та это не потому, что он мертв. Совместимы ли мы? -Соответствуют. Затем... до свидания! Так мы говорили, и после охватывающей нас нежно, Ramon & - августа вечером тени.
переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 2:[копия]
Скопировано!
HORN ключей
Воли сила.
Давайте послушаем Дон Базилио. .. семнадцать, кто сжег гражданскую войну в Испании назад. Карлос и Елизавета боролись венец, и испанцы, разделенный на два запрета два проливали свою кровь в братоубийственной борьбы. У меня был друг по имени Рамон Гомес, заместитель батальона охотников себе; Самым почетным человеком, которого я когда-либо встречал ... Но вот, уверен, несправедливость, совершенную по нашему боссу в ущерб Рамон ей хотелось лейтенант охотники покинуть ряды своих братьев и убить его подполковник. Ни мои угрозы, и мои молитвы не было достаточно, чтобы отговорить его от цели. Было решено вещь! В то время мы были в Княжестве, три лье от январе-Migo. Это было вечером, что Рамон дезертирство; дождливо и холодно, мрачно и грустно ночь, накануне битвы. В двенадцать Рамон вошел в мою жилье. Я спал. - Василий ... пробормотал мне в ухо. - Кто это такой? -это Я. Бог Bye! - Вы уже уходите? Да свидания. И он взял ее за руку. - Эй ... - продолжал он, - если не завтра, рог не верил, халат-LLa и нашел его ... - Я знаю, Мы друзья. - Хорошо. Я регулярно умереть завтра, потому что я не думаю, что до тех пор, проходить в течение подполковник Мэтт! Как для вас, Василий, не подвергайте себя ... Слава дым. - Что жизнь? - О, все, что мне acabópara! - Как грустные мысли! - Сказал очень обеспокоены я. - Завтра Выжил-viremos два сражения. - Ну emplacémonospara за ней - Где? ••• - В часовне Святого Николая, в одну ночь. • ASIS-та не потому, что он умер. Давайте встретимся совместимый? - Соответствует. Тогда до свидания! Поэтому мы сказали, и после нежно обнимать, disap-рассеялось Рамона в ночных тенях.


переводится, пожалуйста, подождите..
Результаты (русский) 3:[копия]
Скопировано!
В КОРНЕТ клавиш
хотите - это питание.
Слушать дон Базилио. .. ветровому семнадцать лет назад, что сожгли в Испании во время гражданской войны. Карлос и Элизабет была споре с Короной, и испанцев, делится на два ядерных испытаний, облили его кровь в братоубийственной борьбы. У меня был друг с именем Рамон Гомес, генерал-лейтенант охотников моего же батальона; мужчина более полный, я ...Но я здесь, что некоторые несправедливости со стороны нашего отдела в ущерб Рамон сделал для генерал-лейтенант охотников покинуть ряды его братьев и убив его подполковник. И не моя угроз, ни мои мольбы было достаточно для того, чтобы заставить его отказаться от своей цели. Было дело решена! В свое время мы были в Княжестве, трех лигах от Jan-Migo . Она была ночь, Рамон должен пустыни;
переводится, пожалуйста, подождите..
 
Другие языки
Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: